Dovrebbe esserci una specie di scambio li' in questo teatro e io sto aspettando per intercettarlo.
There's supposed to be some sort of exchange Going down at this theater and I'm waiting to intercept.
Come faccio a dire a Stan che lo lascio e che sto aspettando un figlio da te?
How do I tell Stan that I'm leaving and that I'm pregnant with your child?
È più di un'ora che sto aspettando per parlarvi, Sig.ra Wilkes.
I've been waiting one solid hour to speak to you, Mrs. Wilkes.
Sto aspettando il giorno in cui mi chiameranno per te.
I'm waiting for the day when they'll call me for you.
Edgar, sto aspettando il mio awocato, Georges.
Oh, and Edgar, I'm expecting my attorney, Georges Hautecourt.
Sto aspettando la chiamata di Gordon.
I'm waiting to hear from Gordon.
Lo faro', lo faro', vedi, sto aspettando il momento giusto.
I will, I will. I'm waiting for the, uh, right moment.
Sto aspettando la crisi che mi renderà un vegetale.
We know I'm waiting for the seizure that'll make me a vegetable.
Sto aspettando un segno di Dio.
I'm waiting on an act of God.
Sto aspettando i risultati dello scanning delle sinapsi.
I'm waiting on the result of his synaptic scan.
Ne sto aspettando uno che li raccolga tutti insieme.
I'm just waiting for the other thoughts to string all this mess together.
Sto aspettando una chiamata da mia madre.
I'm expecting a call from my mum.
Allora, sto aspettando da quando eravamo a Maple Springs.
So I've been waiting since Maple Springs.
Sto aspettando i moduli per farti la dichiarazione dei redditi.
Waiting on those K-ones to do your tax returns.
Sto aspettando che svanisca lo shock cosi' posso capire se sei contenta di vedermi.
I'm waiting for the shock to clear so I can tell if you're glad to see me.
Sto aspettando che mi parli di qualcun altro.
You know, I keep waiting for you to mention a certain someone.
Sto aspettando che prima ne parli qualcuno con me.
I've been waiting for someone to have the talk with me.
Sto aspettando i risultati per un campione di DNA che vi ho mandato stamattina.
I'm awaiting results of a dna sample I sent earlier today.
Quell'uomo si chiama John Locke, ed io sto aspettando il suo ritorno.
That man's name is John Locke and I'm waiting for him to come back.
La sto aspettando da un nuovo fornitore.
I'm waiting to get some from a new distributor.
Ho un alieno del cazzo che cresce dentro di me, e sto aspettando che uno sconosciuto metta le mani nella mia vagina, e sono abbastanza sicura di preferire le sue a quelle di mio marito.
Well, I have an asshole alien growing inside me and I'm waiting for a strange man to put his hand up my vagina, which I'm pretty sure I prefer to my husband's.
Sto aspettando che tu torni in te e inizi a trattarmi come una persona normale e che ti renda conto di quanto ti sei comportata di merda.
I've been waiting for you to come around, and treat me like an actual human being and realize what a fucking horse's ass you've been.
lo sto aspettando il segnale, papà.
I'm waiting for the signal, Dad.
Sto aspettando da quasi 20 minuti.
I've been sitting here for almost 20 minutes. Yeah.
Non saprei, sto aspettando notizie dalla compagnia assicurativa.
Um, I don't know. I'm waiting to hear back from the insurance company.
Sto aspettando la consegna di merci importanti, che ora sono bloccate al largo di Mogadiscio.
I'm waiting to take possession of vital cargo that's now sitting in a container ship just off the coast of Mogadishu.
Sto aspettando i risultati della TAC.
Mm-hmm, mm-hmm. Just waiting on the C.T. results.
È da lei che sto aspettando notizie.
She's the one I'm waiting to hear back from.
Sto aspettando dei soldi dalla posta.
Yeah, I ordered some money last week. Still in the post.
Sto aspettando istruzioni dal Dipartimento di Stato.
Well, I'm still waiting to hear back from State on that.
Sto aspettando la parte che giustifichi tutto questo.
I'm just waiting for the part that makes any of this okay.
Seguo il tuo consiglio, sto aspettando di essere corteggiata, anche se ho dato accidentalmente un calcio al suo sedile.
I'm taking your advice, I'm waiting to be wooed. - Although I did accidentally... kick his seat.
Sto aspettando che mi chiami la mia amica, nel caso dovesse partorire ma possiamo pensarci se succede.
I'm just waiting for a call from my friend, in case she has her baby tonight but we can deal with that if it happens.
Sto aspettando che ti ritornino gli stimoli
I'm waiting for you to come to your senses
Sto aspettando una persona, e' un po' in ritardo.
I'm meeting someone. - She's running late.
Non lo so, sto aspettando che me lo comunichino.
I don't know. That's what I'm waiting for now.
Sto aspettando degli ospiti, quindi temo che dovro' chiederti di andare, adesso.
I have guests coming. I'm afraid I'm going to have to ask you to leave now.
Forse dovrebbe andarsene perche' sto aspettando il mio fidanzato, e non ci vediamo da qualche mese e lui e' uno ben piazzato, e forte, quindi...
Well, you should probably leave, because I'm waiting for my boyfriend, and we haven't seen each other for a few months, and he's really big and strong, so...
Ho ricevuto l'ordine dall'Homeland di chiudere la centrale, ma sto aspettando che i miei superiori mi richiamino e chiariscano.
I received an order from Homeland to shut down the power plant, but I'm waiting on calls back from my superiors.
Sto aspettando Lavinia e mia madre.
I'm waiting for Lavinia and mother.
Sai, sto aspettando che mi mandino via, ma non lo fanno.
You know, I keep waiting for them to kick me out, but they don't.
Sto aspettando una e-mail dal capo della maggioranza.
I'm expecting an e-mail from the majority leader.
Ti sto aspettando da un sacco di tempo.
Been waiting for you a long time.
Mi si è rotto, sto aspettando il meccanico.
Oh, I'm broken down. I'm waiting for the, you know, repairs.
Mobili personalizzati fatti da Mike, ma il mercato non ha ancora una grossa richiesta e sto aspettando che la banca emetta prestiti competitivi interessanti, poi mi buttero'.
But the market hasn't really hit the sweet spot yet. I'm waiting for the bank to make the competitive loans I'm looking for... and then I'll swoop in.
Sto aspettando che mi richiami il procuratore generale.
I'm waiting on the attorney general to call back. What's the hold up?
Si', sto aspettando un mio cliente, Harold Crane.
Yes, I'm waiting on my employer, Harold Crane.
E poi ho capito... cosa sto aspettando?
And then I just realized... What am I waiting for?
Sto aspettando che mio padre mi richiami.
I'm just waiting for my dad to call me back.
Signore e signori, mi chiamo James Randi, e sto aspettando.
Ladies and gentlemen, I'm James Randi, and I'm waiting.
1.3905010223389s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?